Как вести себя на току

Когда просветлеют весенние ночи, самое время посетить тетеревиные тока на лесных болотах и опушках. Однако действовать нужно осторожно. На току лучше оказаться до его начала, замаскировавшись под тетерева. Но это вряд пи поможет, если вы выше метра девяносто. Не пытайтесь ходить вприсядку, это будет выглядеть неестественно и сразу же вызовет подозрение остальных петухов.

Отправляясь на ток, не забудьте теплую одежду и сменные носки, если ток на болоте.

Загодя прибыв на место, усаживайтесь на макушку сосны и поупражняйтесь в бормотании хотя бы пары фраз, приглашающих к спариванию. Не суетитесь и не подпрыгивайте, сидите спокойно пока не начнётся само игрище. Если даже вы припозднились, но хорошо замаскированы, то всё равно появляйтесь с заходцем, мелодично бормоча, подбоченясь и загребая крыльями.

Затем вы можете взметнуться на дерево, осторожно, но с достоинством. Лестницей лучше не пользоваться, это привлечёт лишь ненужное внимание и подозрение. Манера карабкаться на дерево, конечно же, вас выдаст, и если находящиеся рядом тетерева насторожатся, попытайтесь отделаться шуткой: "Задержался, долго прилаживал хвост", - или что-либо в этом роде. Отсюда, с дерева, вы делаете первую прикидку, исподволь настраиваясь на токовище. Главное для вас - привлечь внимание тетёрок, чем раньше, тем лучше. Состязаться с соперниками в прыжках и полётах вам вряд ли стоит -ведь в конце концов всё происходит на земле, поэтому лучше всего этим заняться на твёрдой почве. Если ток богатый, то слететься могут до сотни курочек и... плюс вы. Но помните, что тусовка эта закрытая, поэтому всё зависит от успешности вашего выхода.

Нежно бормоча, соскользните вниз по стволу, раздвоив хвост "лирой", и сразу же - в центр тока, издавая при этом: "чу...ффы, чу...ффы..." Налево и направо раздавайте хвойные леденцы. Волочите крылья по земле. Достигнув экстаза, начинайте распускать хвост, но как можно незаметнее, чтобы не было видно кнопок и пуговиц. А дальше каких-либо общих правил не существует, всё целиком зависит от вашей личной инициативы и темперамента.

 

Хель Аукруст
Перевод с норвежского - Виктор Варенов
МастерРужье, №57 2001

1036
528
508
0